Open Data Manual ora in italiano

Con la complicità di Alberto Cottica – Open Data d’Agosto molti attivisti della mailing list “Spaghetti Open Data” e, in particolare Donatella Solda-Kutzman abbiamo tradotto in italiano l’Open Data Manual

Un po’ di storia … Erano i primi di agosto e Alberto chiedeva alla mailing list di Spaghetti Open Data se esisteva una guida pratica su come avviare un processo per l’apertura dei dati. Da li la richiesta per uno strumento per tradurre in maniera collaborativa. In pochissime ore Open Knowledge Foundation sposto il file delle traduzioni su Transifex (pensato più per le traduzioni software che per quelle documentali) da li’a fine mese la prima versione in italiano dell’Open Data Manual era già online (con non pochi erroracci nella traduzione). Nel frattempo il manuale in inglese si evolveva con nuove frasi da tradurre e, Donatella, cominciava una revisione meticolosa.

Stato dell’arte… Ora la versione rivisitata è online da qualche settimana, ma il progetto non si ferma e prosegue. Chi vuole partecipare alla traduzione può farlo da questo servizio: https://www.transifex.net/projects/p/opendatamanual/resource/allpot/ Chi invece vuole partecipare in maniera attiva all’evoluzione di Open Data Manual (inglese) può farlo attraverso la relativa mailing list e la pagina wiki dedicata al progetto.